2023년 7월 21일 금요일

emacs 사용하기 ( linux / xwindow / hangul Korean )

 emacs 를 사용하는 한국어 사용자의 정보가 갈수록 줄어드는 것을 느낀다.

여기에 지속적으로 모아 본다.

-

_( google 검색:  emacs )_

검색은 위와 같이 하고, 되도록 한국어로된 항목들만 아래에 모았다.

https://mc500.tistory.com/211

-

https://medium.com/happyprogrammer-in-jeju/%EC%84%A0%EB%A7%9D%EC%9D%98-%EC%97%90%EB%94%94%ED%84%B0-%EC%9D%B4%EB%A7%A5%EC%8A%A4-emacs-%EC%8B%9C%EC%9E%91%ED%95%98%EA%B8%B0-2c412b27ee8d

-

https://velog.io/@drypot/Emacs-Two-Weeks

-

https://namu.wiki/w/Emacs

-

http://ohyecloudy.com/emacsian/

-

https://blog.naver.com/jodi999/221346705290

-

https://phrimm136.github.io/post/2020/05/emacs-conversion-guide-1/

-

https://alida.tistory.com/21

-

_( youtube 검색:   emacs 강좌 )_

https://www.youtube.com/playlist?list=PLIkDfX_J1cz5Gx2EFB1y8wek6K0-mjyXR

 무려! 한국인이 한국어로 만든 동영상 튜토리얼 목록!! 감사합니다.

-

_( google 검색:   emacs hangul )_

-

 https://kangjjing.tistory.com/57

내가 겪고 있는 마음에 안드는 산만한 모양의 한글 글꼴이 쓰이는 것.. 바로 이 문제를 딱... 해결하는 posting이다.

-

위에도 적혀 있지만, 내가 겪고 있는 문제는 몇몇 linux/*bsd 배포판에서 emacs GUI 를 띄우면 기본 한글 글꼴 설정이 내 알량한 미적감각에 부합하지 않는 한글 글꼴이 기본적으로 사용되는 데에 있었다. 그리고, 터미널을 띄운 상태에서는 내가 보통 shell대신에 사용하는 mc_(Midnight Commander)_가 요즈음 GUI Desktop용 단축키와 충돌하는 문제가 있었는데, 요즈음 들어서 기본적으로는 잘 설치되지 않는 XTerm 을 설치하고, 그 속에서 mc 및 _(  emacs -nw )_ ( 이것은 emacs 를 GUI가 아닌 TUI 환경으로 실행하는 option이다. )로 실행하면, mc의  GUI 단축키 및 GUI-terminal 단축키와 충돌하는 문제와 한글글꼴이 몇몇 경우에 내 마음에 들지 않는 것이 사용되는 문제를 일거에 해결할 수 있었다. XTerm은 조금 오래된 X Window용 terminal emulator로써, 웬만한 요즈음의 단축키를 사용하지 않아, mc의 단축키와 충돌하지 않는 (뜻하지 않은?) 장점이 있다. 게다가 여기에서 사용되는 한글 글꼴은 emacs GUI 버전에서 몇몇 배포판에서 사용되는 맘에 들지 않는 글꼴이 아닌 깔끔해 보이는 다른 글꼴로 한글이 표시되었다.

-


한동안, emacs에 더 능숙해지기 전까지는 이것을 많이 활용해 보려고 한다.

--

[ emacs    -nw ] _(  emacs -nw )_ 는 xterm 메시지 및 MidnightCommander mc commander (shell? )에 사용되는 한글 글꼴과 같은 글꼴을 써서 한글을 출력하고 있었다. 그래서 xterm 에 한글 글꼴 설정이 있는지 많이 찾아봤으나 default 설정에 _( fixed )_ 라는 지정만이 있는 것을 알아냈다. 이것은 고정폭 글꼴을 사용한다는 것이고 구체적인 글꼴은 이제는 XWindow 시스템의 글꼴 선택 mechanism을 찾아봐야 하게되었다. 이젠 XWindow 설명문서를 뒤져봐야 하겠다. 기초가 없이 참 고생하는 듯 하다.

-

XTerm을 띄운 상태에서 shell (bash...) 을 쓸 때에도 같은 글꼴이 쓰이며 vi 에디터를 사용해도 같은 글꼴로 한글이 나온다. Midnight Commander 에서도 (파일 목록/내장-뷰어/에디터)도 같은 글꼴로 한글이 나온다. 아래는 vi에디터로 한글을 입력/편집할 때의 화면이다.

한글 1글자가 (영문/숫자/특수문자)의 2개 폭의 위치를 차지한다. 영문...은 고정폭으로 표시된다. 나름 깔끔하다. 가변폭을 좋아하는 알파벳 사용자라면 조금 실망스러울 수도 있다. 이 한글 글꼴이 무슨 글꼴인지, 왜 이 글꼴이 선택되어 표시되고 있는지 전혀 몰라서 답답하다. 그나마 윈도우즈에서는 비주얼 스튜디오에 제멋대로 설치되던 폰트가 멋대로 사용되는데 어떻게 알아볼지도 몰라서 명색이 프로그램 짜는 사람으로써 매우 기분 나빴던 기억이 있다. 그나마 오픈 소스에, 찾아보는 것이 매우 번거롭기는 해도 모든 정보를 정성스럽게(?) 공개를 하고 문서도 잘 만들어진 편이라서 삽질이라도 해 볼 수 있으니 조금은 낫다. 누군가 이  글꼴을 만들고 자동으로(?) 표시되도록 만들어 주었을텐데, 고마울 따름이다.

---

x.org 웹 사이트를 뒤지고 아래의 글을 읽기 시작했다.

https://www.x.org/releases/X11R7.7/doc/xorg-docs/fonts/fonts.html

--


https://kangjjing.tistory.com/7

일반적인 emacs 설정 방법이 정리되어 있다.

https://kangjjing.tistory.com/category/%EC%BB%B4%ED%93%A8%ED%84%B0/%EC%9D%B4%EB%A7%A5%EC%8A%A4%28Emacs%29%C2%B7%EB%B9%94%28Vim%29?page=1


-

https://m.blog.naver.com/PostList.naver?blogId=jodi999&categoryName=emacs&categoryNo=35&logCode=0

-

https://yeongcheon.github.io/posts/2019-06-19-emacs-hangul/

-

https://blog.breadncup.com/ko/tag/emacs-ko/

-

https://blog.breadncup.com/ko/2009/12/22/emacs-%EC%97%90%EC%84%9C-%ED%95%9C%EA%B8%80-%EC%84%B8%EB%B2%8C%EC%8B%9D%EC%9D%84-%EC%93%B0%EB%8A%94-%EB%B0%A9%EB%B2%95/

-

https://citadel.tistory.com/353    emacs korean font - 이멕스 한글 폰트 설정

https://citadel.tistory.com/search/emacs

-

https://groups.google.com/g/lisp-korea/c/WESj1yaM6vY?pli=1

-

http://wiki.kldp.org/wiki.php/LinuxdocSgml/Emacs-KLDP      // 최고...

-

https://wiki.kldp.org/wiki.php/%C0%C0%BF%EB%C7%C1%B7%CE%B1%D7%B7%A5#s-3.1

   //  kldp 문서 모음 중 emacs 글들의 목차

-

https://gamdekong.tistory.com/28    // emacs 자료모음 (이곳과 유사함)

-

https://lifeisgood.tistory.com/2859?category=23016     //   단축키 모음

-

https://codepractice.tistory.com/128    // emacs   한글  Shift-Space  설정하기

_( 참고... 

https://codepractice.tistory.com/126     // KaTeX     ( vs. MathJax )  

https://katex.org/     )_

-

https://www.emacswiki.org/emacs/%EB%8C%80%EB%AC%B8#h5o-3   //  emacs 공식 wiki 한글 사용 정보 모음

https://www.emacswiki.org/emacs/WritingKorean     // 한글 사용

-

https://alida.tistory.com/21   //  Emacs 에디터 사용법 설명 및 C++/Python 개발환경설정

-

/usr/share/emacs/26.3/lisp

/usr/share/emacs/26.3/etc

-

etc....


https://kldp.org/node/118770    // 시작과 자초지종(?)...


https://launchpad.net/~suapapa/+archive/ubuntu/ubuntukofonts


https://homin.dev/blog/post/20220916_restore_suapapas_blog/

https://homin.dev/blog/post/

https://homin.dev/blog/p=477/


https://www.gentoo-kr.org/index.php?mid=tips&document_srl=406545&m=0      // emacs coding font  설정 파일 참고  ... 댓글들을 보시오. nanun 이라는 새 이름 제안...

 

(작동하는새로운 연결을 여기에 적는다. 아래는 그곳으로 가는 설명...)

https://www.gentoo-kr.org/tips/406545

이 게시글은 댓글이 11개 정도 달려 있는데, 댓글 중에서 송효진 님이  ( 2013.03.20 00:37 )에 작성한 것이 그것이다.

--

 위의 연결이 작동하지 않게 되었다. 그래서, 다시 찾아갈 방법을 찾아봤다......

1->

한국 Gentoo Linux 사용자 모임

https://www.gentoo-kr.org

--

2->

화면 윗쪽 부근 조금 아래에 메뉴가 네( 4; four ! ) 항목이 있다. 

대충 비슷하게 베껴서 옮겨 와 보면 아래처럼 보이는 것과 비슷하다. ( 별로 똑같다는 느낌은 없다...  )

[   (처음)    |   (공지사항)  |   (재미/나눔)   |   (활용/정보)   ]

이 항목들 중에서 (활용/정보) 를 선택해서 click.  아래의 주소로 이동한다.

https://www.gentoo-kr.org/infos

--

3->

이 화면은 웹브라우저에서 창 제목이 [활용/정보]라는 이름으로 보이는 웹페이자이다.  여기에서 ...

화면 왼쪽 맨 아래 부근으로 내려가 보면 이번에는 네( 4; four  ! )항목이 세로로 배열된 메뉴가 있다. 역시  대충 비슷하게 베껴오면 아래와 비슷하다.

[ 질문/답변 ]

[ Tips ]

[ 위키 (새 창) ]

[ 뉴스/새소식 ]

여기에서 [ Tips ] 를 클릭...   하지만, 꼭 이것만이 가능한 것은 아니고, 이 페이지의 본문(?)에 해당하는 부분에 세 개의 큰 분류가 있다. 

  • 질문/답변  - 최근 글 5개
  • Tips - 최근 글 5개
  • 뉴스/새소식 - 최근 글 5개

 아마도 메뉴에 있던 네(4) 항목 중에서  위키는 새로운 창이 열리는 것이기 때문에 본문의 참조에는 일부러 빠뜨린 듯하다. 이 중에서 Tips 분류를 click해도 똑같이 다음으로 넘어간다.

https://www.gentoo-kr.org/tips

 --

4->

이제 게시판 화면이 나온다.  글 목록 중에서 아래의 것을 골라본다.

52     무난 코딩 이빌드 [11]        파옥        2012.11.14   ....

아마도 첫페이지에 있을 것이다. 이 글 작성 기준(2024.02.15)으로 10여년 전 글인데에도 첫 페이지에 뜨고 있다. 이것이 내가 위에서 참조한 nanun 코딩 ( 나눈 코딩 ) 글이 이 게시글 댓글에 있다. (위에도 적었지만,  이 게시글은 댓글이 11개 정도 달려 있는데, 댓글 중에서 송효진 님이  ( 2013.03.20 00:37 )에 작성한 것이 그것이다. )

https://www.gentoo-kr.org/tips/406545

---

그리고 찾다가 보게 된 것인데, 덧붙이면, ...

같은 게시판 글 목록 두번째 페이지에 ...

https://www.gentoo-kr.org/index.php?mid=tips&page=2

아래의 항목번호/제목을 가진 글이 있다.

35     gentoo와 나눔고딕과 emacs     잉여양파        2011.11.12        

이것은 나눔고딕 코딩 폰트를 emacs에서 사용하도록 설정하는 방법이 게시되어 있는데, 이 글의 주소가 위에서 찾은 글의 URL주소와 구조가 많이 다른 것이 거슬렸다.

https://www.gentoo-kr.org/index.php?mid=tips&page=2&document_srl=4190

아마도 ( tip 게시판의 2번째 페이지에 있는 4190번 ( 아마도 내부관리용 번호? ) 글이라는 것 같은데, 위의 간단한 URL 주소와는 많이 달라서 심술이나서 아래의 간단한(?) 스타일의 위에 게시물의 주소와 비슷한 스타일의 주소로 바꿔서 주소창에 넣어봤다. 그랬더니 같은 글로 나오긴 했다.

https://www.gentoo-kr.org/tips/4190

이 게시판 소프트웨어의 약간의 문제랄까...  특성이랄까...

그리고 글 내용에 이글루스 블로그를 참조했다고 하던데, 이글루스는 현재 없어진 곳이라서 이 참조된 곳의 글을 볼 수 없게 된 것이 아쉽다.

-

http://emacs-fu.blogspot.com/

영어로 된 emacs 사용법 blog이다. 단,... 게시된 글이  최근 것이 2013년인 10여년 전의 글이다. 현재 갱신이되지 않고 있는 듯하다.

-

-